Not signed in (Sign In)

Not signed in

Want to take part in these discussions? Sign in if you have an account, or apply for one below

  • Sign in using OpenID

Site Tag Cloud

2-category 2-category-theory abelian-categories adjoint algebra algebraic algebraic-geometry algebraic-topology analysis analytic-geometry arithmetic arithmetic-geometry book bundles calculus categorical categories category category-theory chern-weil-theory cohesion cohesive-homotopy-type-theory cohomology colimits combinatorics complex complex-geometry computable-mathematics computer-science constructive cosmology deformation-theory descent diagrams differential differential-cohomology differential-equations differential-geometry digraphs duality elliptic-cohomology enriched fibration foundation foundations functional-analysis functor gauge-theory gebra geometric-quantization geometry graph graphs gravity grothendieck group group-theory harmonic-analysis higher higher-algebra higher-category-theory higher-differential-geometry higher-geometry higher-lie-theory higher-topos-theory homological homological-algebra homotopy homotopy-theory homotopy-type-theory index-theory integration integration-theory internal-categories k-theory lie-theory limits linear linear-algebra locale localization logic mathematics measure measure-theory modal modal-logic model model-category-theory monad monads monoidal monoidal-category-theory morphism motives motivic-cohomology nlab noncommutative noncommutative-geometry number-theory of operads operator operator-algebra order-theory pages pasting philosophy physics pro-object probability probability-theory quantization quantum quantum-field quantum-field-theory quantum-mechanics quantum-physics quantum-theory question representation representation-theory riemannian-geometry scheme schemes set set-theory sheaf simplicial space spin-geometry stable-homotopy-theory stack string string-theory superalgebra supergeometry svg symplectic-geometry synthetic-differential-geometry terminology theory topology topos topos-theory tqft type type-theory universal variational-calculus

Vanilla 1.1.10 is a product of Lussumo. More Information: Documentation, Community Support.

Welcome to nForum
If you want to take part in these discussions either sign in now (if you have an account), apply for one now (if you don't).
    • CommentRowNumber1.
    • CommentAuthorUrs
    • CommentTimeApr 21st 2021

    brief category:people-entry for hyperlinking references at Gershgorin circle theorem

    v1, current

    • CommentRowNumber2.
    • CommentAuthorDmitri Pavlov
    • CommentTimeApr 21st 2021

    Changed the spelling to the one used in his publications and added some redirects.

    diff, v2, current

    • CommentRowNumber3.
    • CommentAuthorUrs
    • CommentTimeApr 22nd 2021
    • (edited Apr 22nd 2021)

    Thanks!

    I had already included several transliteration redirects. Never sure where to stop with this. For good measure, I have now also made the original “Семён Аронович Гершгорин”, which you kindly provided, a redirect; with its variants.

    Do you know what is the deal with these accented transscripts like Geršgorin?

    I was wondering about this also related to Victor Buchstaber, who just every now end then is being referred to as Buhštaber – which looks sophisticated and thoughtful, but never seems to be the choice of the authors themselves and just leads to search engines failing to make the connection. (Which means that it’s good to include these as redicrects, of course.)

    I am just curious what kind of trend or fashion in linguistics (?) leads to this embarrassment of riches in transliterations.

    diff, v3, current

    • CommentRowNumber4.
    • CommentAuthorDmitri Pavlov
    • CommentTimeApr 22nd 2021
    • (edited Apr 22nd 2021)

    Re #3: What you see is explained by this table: https://en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Russian#Transliteration_table.

    In many cases, the AMS is guilty: instead of using a spelling previously used by the author himself, they would transliterate the name anew.

    When a Russian authors writes in English, French, or German, the spelling is chosen so that those familiar with the language in which it is written (i.e., English, French, German) would produce a reasonable approximation to the actual pronunciation.

    Hence, the spellings like Alexandroff, Kolmogoroff (in French; Russian final /в/ is devoiced to /ф/); Gerschgorin, Pontrjagin (in German; Russian /rʲ/ is a single sound, typically rendered as rj in German and ry in English).

    And, of course, names like Gelfand and Neumark use their original Yiddish spelling.

    But then you have tons of “scientific” transliteration schemes, which all try to map a 33-element set to a 26-element set.

    My first name is spelled Дмитрий in Russian, and is pronounced /dmʲitrʲi/. So the closest phonetic approximation is Dmitri. (Trying to render palatalized m and r is futile, and in these positions they are not as noticeable as in Pontrjagin’s name.) But then you can also spell it Dmitrij, Dmitriy, Dmitrii, Dmitry, etc., trying to render that last silent letter й.

    Бухштабер, of course, originates in German Buchstaber. But then some smart guys apply one of the “scientific” transliteration schemes, resulting in the insanity we can all see.

    Виктор Анатольевич Васильев (Victor Vassiliev) is another example: his own spelling tries to give an approximation to /vasʲilʲjef/, hence the doubling of s. But AMS transliterates it as Victor Anatolʹevich Vasilʹev.

    • CommentRowNumber5.
    • CommentAuthorUrs
    • CommentTimeApr 22nd 2021

    But then some smart guys apply one of the “scientific” transliteration schemes, resulting in the insanity we can all see.

    Thanks for confirming! :-)